<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ghanaians Mourn a Poet and Scholar Killed in Nairobi Mall Attack</title>
	<atom:link href="http://www.kathryntoure.net/2013/09/24/ghanaians-mourn-a-poet-and-scholar-killed-in-nairobi-mall-attack/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.kathryntoure.net/2013/09/24/ghanaians-mourn-a-poet-and-scholar-killed-in-nairobi-mall-attack/</link>
	<description>Education, Research, Partnerships</description>
	<lastBuildDate>Sun, 04 Sep 2022 21:29:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
	<item>
		<title>By: Kathryn Toure</title>
		<link>https://www.kathryntoure.net/2013/09/24/ghanaians-mourn-a-poet-and-scholar-killed-in-nairobi-mall-attack/comment-page-1/#comment-13722</link>
		<dc:creator>Kathryn Toure</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2015 00:09:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kathryntoure.net/?p=1065#comment-13722</guid>
		<description>Kofi Awoonor: Hurũka na Thayũ

Kofi Awoonor: Rest in peace
(English translation from Gikuyu)

by Kenyan poet Ngũgĩ wa Thiong’o

…

Awoonor son of the Ghana
That announced that Africa’s freedom had come
Awoonor son of the Africa of Nkrumah Kenyatta and Nasser
The Africa of Zik Ben Bella Mandela and Kimathi
The blood of your first arrival in Ghana rained joy
The blood of your final departure in Kenya reigned horror
You too have roamed the earth
Telling the story of one black people
Regardless of Muslim Christian or tradition this and that
Like Jomo and Kwame and Zik you were driven by one faith
The union of Africa and black people the world over
Was that not the refrain in all your poetry?
Your poems came from songs of the people
Your poems became voices of the people
Your poems were for a people empowered
The blood of your first arrival in Ghana rained joy
The blood of your final departure in Kenya reigned horror
We would have liked to send you off with clamor and dignity
Whistlings and ululations and dirges befitting a hero at the journeys end
We would have loved to pour libation on the earth
To tell Jomo and Kwame and others that you’re on the way
But they snatched you from us
Kofi we were not ready with songs of farewell

…

See complete poem in the Journal of Asian and African Studies, 2015, Vol. 50(1), pp. 3-6.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kofi Awoonor: Hurũka na Thayũ</p>
<p>Kofi Awoonor: Rest in peace<br />
(English translation from Gikuyu)</p>
<p>by Kenyan poet Ngũgĩ wa Thiong’o</p>
<p>…</p>
<p>Awoonor son of the Ghana<br />
That announced that Africa’s freedom had come<br />
Awoonor son of the Africa of Nkrumah Kenyatta and Nasser<br />
The Africa of Zik Ben Bella Mandela and Kimathi<br />
The blood of your first arrival in Ghana rained joy<br />
The blood of your final departure in Kenya reigned horror<br />
You too have roamed the earth<br />
Telling the story of one black people<br />
Regardless of Muslim Christian or tradition this and that<br />
Like Jomo and Kwame and Zik you were driven by one faith<br />
The union of Africa and black people the world over<br />
Was that not the refrain in all your poetry?<br />
Your poems came from songs of the people<br />
Your poems became voices of the people<br />
Your poems were for a people empowered<br />
The blood of your first arrival in Ghana rained joy<br />
The blood of your final departure in Kenya reigned horror<br />
We would have liked to send you off with clamor and dignity<br />
Whistlings and ululations and dirges befitting a hero at the journeys end<br />
We would have loved to pour libation on the earth<br />
To tell Jomo and Kwame and others that you’re on the way<br />
But they snatched you from us<br />
Kofi we were not ready with songs of farewell</p>
<p>…</p>
<p>See complete poem in the Journal of Asian and African Studies, 2015, Vol. 50(1), pp. 3-6.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
